Перевод "inner circle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inner circle (ино соркол) :
ˈɪnə sˈɜːkəl

ино соркол транскрипция – 30 результатов перевода

- Because you need me to look out for you.
And if you cut me out of your inner circle, like you threatened earlier today, you will fail.
In every way.
- Я должна присматривать за тобой.
Если ты ничего не скажешь мне, как грозился утром, то тебя ждут неудачи.
Во всем.
Скопировать
HE WANTS ME TO PIMP FOR HIM.
THAT'S WHY I WAS INVITED INTO THE INNER CIRCLE.
ARE YOU SURE YOU WANT TO RETURN THE PASTA MACHINE?
Он хочет, чтобы я сутенёрствовал для него!
В от почему меня позвали в его ближний круг.
Мы точно возвращаем машинку для изготовления лапши?
Скопировать
I must say, I do find it a little strange that the senator wouldn't include someone as smart and capable as you
- in his inner circle.
- How would you know how smart I am?
Мне кажется странным, что сенатор не включил такую умную и способную женщину...
- ...в свой внутренний круг.
- Откуда ты знаешь, что я умная?
Скопировать
Yeah, about six months.
I'd start sending out my résumé now... unless you're one of Parkinson's fucking inner circle.
If you are, then... fuck me, right?
Да, полгода.
На твоём месте я бы уже начал рассылать резюме. Конечно, если ты не один из подсосов Паркинсона.
А если ты с ними... То мне пиздец, да?
Скопировать
The path is clear for Buckingham and Richard.
They got the inner circle.
They've intimidated all the dukes and earls.
А теперь путь Бегкингема и Ричарда свободен.
Все, кто приближен к трону, в их руках.
Они приблизили к себе всю аристократию.
Скопировать
That's a risk we'll have to take.
The president can't trust anyone outside the inner circle with the whole picture.
I'm not authorized to give you the details.
С риском этого нам придется считаться.
Президент не может доверять кому-то, кто видит всю картину полностью.
У меня нет права раскрывать тебе подробности.
Скопировать
I've re-engineered one of the cyber-viruses and removed what I believe to be the imperative.
You'll be in their inner circle.
The problem is... We don't have the means to test the re-engineered implant.
я модифицировала один из кибервирусов, и убрала этот императив.
—подвижники не будут об этом знать, а вы будете находитьс€ среди них.
ѕроблема в том, что мы не можем протестировать модифицированный имплант.
Скопировать
Mr. Garibaldi...
You're the only one of the inner circle who's been here ever since Babylon 5 went online.
You have a unique perspective.
Мистер Гарибальди...
Вы единственный из внутреннего круга кто был здесь с того момента, как Вавилон 5 был открыт.
У вас уникальный взгляд на вещи.
Скопировать
- I authorised the mission.
I know you took out Victor Drazen and his inner circle.
And lost six men in the process.
Я санкционировал ее.
Я знаю, что вы устранили Виктора Дрэйзена и его круг.
И знаю, что погибли 6 человек из вашей группы.
Скопировать
Yeah, we worked together during the U.N. General Assembly.
Sylvia is a member of my inner circle for the past 20 years.
There's really no one I trust more.
Да, мы работали вместе во время Генеральной ассамблеи ООН.
Сильвия входит в мое ближайшее окружение уже 20 лет.
Нет никого, кому бы я доверял больше.
Скопировать
But I don't.
They never let me in the inner circle.
She pressed him, but nothing.
Но я не знаю.
Я не когда не был в их ближнем кругу.
Она надавила на него, но ничего не вышло.
Скопировать
Meet his father, the S.S. Commandant Otto Heydrich.
Guy was part of Hitler's inner circle.
According to his file,
Познакомься с его отцом, бригадефюрером СС Отто Хейдричем.
Он был в близком окружении Гитлера.
Согласно его досье,
Скопировать
I didn't become a cop because I wanted to be one of the bad guys.
That so-called suspension Devore told you about was supposed to get me on the inside of the Cobras' inner
Which it did.
Я бы не стал копом, если б хотел быть одним из тех плохих парней.
Так называемое отстранение, о котором говорила Девор, должно было помочь внедриться в ближний круг Синих Кобр.
Так и случилось.
Скопировать
Seriously, take me home right now.
You brought a blackhat into our inner circle here...
Tobin was another hacker we all trusted, who betrayed us.
Серьёзно, отвези меня домой.
Ты ввела киберпреступника в наш внутренний круг...
Тобин был ещё один хакером, которому мы доверяли и который предал нас.
Скопировать
Ladies, gentlemen, welcome to fight night...
rule of fight night is, the vampire left standing at the end of the night is one step closer to the inner
a daylight ring.
Леди, джетельмены Добро пожаловать на ночь сражения!
Первое правило ночи сражений - вампир, продержавшийся до конца этой ночи, На один шаг ближе к внутреннему кругу
И один из вас получит "кольцо дневного света"
Скопировать
Walk with me.
Your inner circle man lacks a sense of humor.
He's a little overprotective, but loyal to a fault.
Иди за мной.
Твоему приближенному парню не хватает чувства юмора.
Он немного сверхбережливый но преданный до конца.
Скопировать
You're very good at having an anecdote at hand that puts you directly in the other guy's shoes, and most of them are true, but some of them are total BS, like this one.
The real question is: Can you trust someone who got played as badly as I did to still be in your inner
Didn't see that one coming.
У вас всегда наготове пара историй, которые как две капли воды похожи на историю провинившегося и многие из них случились на самом деле, но некоторые из них, как например вот эта, полная фикция.
Вопрос в том,: сможете ли вы доверять тому, кто сильно проштрафился, как я, оставив его работать с собой бок о бок?
Такого я точно не предвидел.
Скопировать
You know, Camelot...
Nikita's inner circle.
They always seem to know more than they're telling us.
Ты знаешь, Камелот...
Тайный круг Никиты.
Всегда кажется, что они знают больше чем говорят.
Скопировать
Yeah, yeah, I shared the secret of your daylight ring with a few buddies.
Just the inner circle, though.
The family.
Да,да, я поделился секретом с парой приятелей о твоем кольце, защищающем тебя от солнца.
Хотя, только с избранными.
С семьей.
Скопировать
Your brother needs to cement his place in Marcel's world.
His inner circle, the daywalkers...
That's where we begin.
Твоему брату нужно влиться в мир Марселя.
В круг его приблеженных, не избегающих солнца...
Вот где мы начнем.
Скопировать
- That is not what this is about.
I just got back in the inner circle, Liv.
He's listening again.
- Но речь не об этом.
Я только вернулся к работе, Лив.
Он снова меня слушает.
Скопировать
You both know the drill.
Thierry is my guy, inner circle.
Klaus is my old-time friend and sire.
Вы оба знаете,что делать
Терри мой парень, круг приближенных.
Клаус мой старый друг и создатель.
Скопировать
Right. So, um, any way to fast track the whole getting a daylight ring thing?
You get a daylight right when you get invited to the inner circle.
For you, it may never happen.
Да, что ж, есть ли способ быстрее получить кольцо против солнечного света?
Ты получил дневное кольцо, когда тебя допустили в ближайшее окружение.
Это может никогда не произойдет с тобой.
Скопировать
She was caught hiding in a cargo hold of a freighter before it set sail down the Mississippi.
And who, pray tell, in Marcel's valued inner circle manages his business at the docks?
Katie's boyfriend Thierry.
Ее поймали, прячущейся в грузовом отсеке судна, до того, как оно отплыло вниз по Миссиссиппи.
И кто, скажите на милость, в ближнем окружении Марселя управляет его делами в доках?
Катин парень Тьери.
Скопировать
What good does that do us?
He's a total inner-circle guy.
We can't even get next to that dude.
Нам то от этого какая корысть?
Он чужих к себе не подпускает.
Нам с ним даже рядом посрать не сесть.
Скопировать
They've fallen on hard times of late.
But Emile de Mauvoisin is still in the King's inner circle.
What was his son doing drinking in a place like the Wren?
В последние годы у них серьёзные проблемы.
Но Эмиль Мовуазен всё ещё один из приближённых короля.
Зачем его сыну идти пить в такое место как "Ворон"?
Скопировать
Do you have any idea what's going on here?
Thompson's inner circle will be there.
Why?
Ты хоть представляешь, что происходит тут?
Люди из внутреннего круга Томпсона будут там.
- Зачем?
Скопировать
Why are you acting like this?
Look, I've been trying to get into Reginald Barrington's inner circle for years.
They've been the most elite family in this country ever since it was founded.
Почему ты так себя ведёшь?
Слушай, я пытаюсь попасть в круг близких Реджинальда Баррингтона уже несколько лет.
Они самая элитная семья в этой стране с её (страны) основания.
Скопировать
Huh.
The inner circle.
I'm honored.
А.
Близкое окружение.
Я польщен.
Скопировать
- Lipschwitz.
But you've entered the inner circle now, you can call me Lip.
Okay. lip.
— Липшвиц.
Но теперь ты вошла в близкое окружение. Ты можешь называть меня просто Лип.
— Хорошо, Лип.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inner circle (ино соркол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inner circle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ино соркол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение