Перевод "inner circle" на русский
inner
→
внутренний
Произношение inner circle (ино соркол) :
ˈɪnə sˈɜːkəl
ино соркол транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Garibaldi...
You're the only one of the inner circle who's been here ever since Babylon 5 went online.
You have a unique perspective.
Мистер Гарибальди...
Вы единственный из внутреннего круга кто был здесь с того момента, как Вавилон 5 был открыт.
У вас уникальный взгляд на вещи.
Скопировать
I've re-engineered one of the cyber-viruses and removed what I believe to be the imperative.
You'll be in their inner circle.
The problem is... We don't have the means to test the re-engineered implant.
я модифицировала один из кибервирусов, и убрала этот императив.
—подвижники не будут об этом знать, а вы будете находитьс€ среди них.
ѕроблема в том, что мы не можем протестировать модифицированный имплант.
Скопировать
That's a risk we'll have to take.
The president can't trust anyone outside the inner circle with the whole picture.
I'm not authorized to give you the details.
С риском этого нам придется считаться.
Президент не может доверять кому-то, кто видит всю картину полностью.
У меня нет права раскрывать тебе подробности.
Скопировать
- I am prepared to give you that proof.
Despite the misgivings of a few in the inner circle of my government...
Located at the Rim of known space.
-И я готов вам их дать.
Вопреки недоверию меньшинства в высших эшелонах моего правительства я все же убедил послать их корабль в самое сердце вражеской территории.
Расположенное на границе известного нам космоса.
Скопировать
The path is clear for Buckingham and Richard.
They got the inner circle.
They've intimidated all the dukes and earls.
А теперь путь Бегкингема и Ричарда свободен.
Все, кто приближен к трону, в их руках.
Они приблизили к себе всю аристократию.
Скопировать
You simply leave?
When Jared became part of Commander Gareth's inner circle, he... changed.
He became remote... and distant.
Вы просто уйдете?
Когда Джаред стал.. ... частью правящих кругов Командующего Гаррета, он изменился.
Стал очень далеким.
Скопировать
If it is, she'll find it.
The Tok'ra have operatives in Baal's inner circle, including one of his high-ranking lieutenants.
According to the latest intelligence, the Jaffa rebels are re-pledging their loyalty to the Goa'uld by the thousands.
Если это так, то она это найдет.
У ТокРа есть оперативники в ближайшем окружении Баала, включая одного из его высокопоставленных лейтенантов.
Согласно самым последним сведениям, тысячи мятежных Джаффа повторно заверяют свою преданность Гоаулдам.
Скопировать
People are friendly in my club That's channel 15
Some channels, lik e channel 6, have a kind of inner circle
Lots of hardcore members
В моем клубе люди дружат. Это пятнадцатый канал.
Некоторые каналы, такие как шестой, относятся к привилегированным.
Многие приверженцы хардкора.
Скопировать
Today I'm coming home earlier than usual.
I took the inner circle train.
I worked hard. I won't go by the Club.
- Сегодня я возвращаюсь домой раньше обычного. Я сел на поезд по Малому Кольцу.
Я хорошо поработал.
Я не пойду в свой клуб.
Скопировать
No.
The Jaffa say you have a spy in his inner circle.
They're mistaken.
Нет.
Джаффа говорят, что у вас есть шпион, в его правящих кругах.
Они ошибаются.
Скопировать
No doubt you've spoken to General Hammond.
He says he asked you if we had a spy in Olokun's inner circle.
Yes, he did.
Без сомнения Вы говорили с генералом Хэммондом.
Он говорит, что спрашивал Вас о том, есть ли у нас шпион в правящих кругах Молокана.
Да, он спрашивал.
Скопировать
Press loves it and you score.
Flip-side is that if he caves, you get yourself a snitch in the Mayor's inner-circle.
So um... what's my role in your little drama?
Пресса это любит, ты в выигрыше.
Если же наоборот, он уступит... у тебя будет доносчик в ближнем кругу мэра.
Итак... какую роль ты отводишь мне в твоей маленькой постановке?
Скопировать
Sonny Dover.
The central doyen of the inner circle, and Jude's oldest ally.
He plays maracas on "Medicine Sunday." Judey!
Сони, Сони Довер.
Страж внутреннего круга и старейший друг Джуда.
Он играет на маракасе в "Воскресной медицине".
Скопировать
I could confess him.
And we'd have one of Rahl's inner circle as our ally.
And if we can find Rahl, we can kill him.
Я смогу исповедовать его.
И у нас будет свой человек в ближнем окружении Рала.
Тогда мы сможем найти Рала и убить его.
Скопировать
The "White Giant" (German detergent brand)
The Inner Circle.
The Risen.
Белый великан.
Внутренний круг.
Восставшие.
Скопировать
A large crowd is gathering along Beaumont Avenue here in downtown Chicago, anticipating the arrival of President Caroline Reynolds, who continues her speaking tour today with an appearance at the Grand Carlisle Hotel.
Inner Circle approaching the south perimeter.
Marker One.
Множество людей собралось на Уобэш-Авеню здесь, в центре Чикаго, в ожидании прибытия президента Кэролайн Рейнольдс, которая продолжит свое предвыборное турне сегодняшним выступлением в гостинице Гранд Карлайл.
Внутренний круг приближается к южной границе.
Отметка один.
Скопировать
Well, his priorities may be different, but his personality is in a whole other universe.
Lana, I've been a part of clark's inner circle for a while now.
I know when he's not himself.
Да, может быть у него изменились приоритеты, но теперь его личность - совершенно другая галактика.
Лана, я уже давно являюсь близким другом Кларка.
-Я знаю, что он сам не свой.
Скопировать
Here's what I need you to do.
Oh, my God, Dr Cox is letting me into his inner circle. He wants...
No, he needs my help.
Вот что мне надо от тебя.
О боже, Др Кокс допустил меня в свой круг!
Он хочет, нет, он нуждается в моей помощи!
Скопировать
Thank you.
Might end up with a new boy and a ticket to the inner circle.
Or will c.End up with another victim?
Спасибо.
Похоже, маленькая Джей может заполучить нового парня и билет в другой мир.
Или у Си другие планы?
Скопировать
One, I hear the mayor's got problems in his base and with key supporters.
Commissioner Royce's own man, telling me all kinds of stuff about his fucked-up department and about Royce's inner
And three, Tony Gray, from the Fifth District comes pretty close to telling me he's thinking about a run for mayor.
Во-первых, я слышал, у мэра есть проблемы с избирательной базой и ключевыми сторонниками.
Во-вторых, комиссар полиции... человек Ройса, рассказывает мне обо всем, что творится... в его запущенном департаменте и в ближайшем окружении Ройса.
И в-третьих, Тони Грэй, из пятого округа... уже совсем близок к тому, чтобы сообщить мне о своих планах... баллотироваться в мэры.
Скопировать
It must be very important.
Maybe something about a certain traitor in the President's inner circle?
There's not enough time before we jump.
Должно быть это очень важно.
Возможно, речь о каком-то предателе во внутреннем окружении Президента?
Времени до прыжка не достаточно.
Скопировать
Yes. We do.
You are in the presence of men who would have been Hitler's inner circle.
Instead, we refused, Colonel.
ƒа. "менно.
ћы могли бы быть в ближайшем окружении √итлера.
Ќо мы отказались, полковник.
Скопировать
After the flash, he'll cut off communication with the outside world.
While Hitler's inner circle is struggling to regroup, we'll have the momentum we need to seize control
Himmler is expected to be at the meeting as well.
ѕосле взрыва он обрежет сообщение с внешним миром.
ѕока ближайшее окружение √итлера будет приходить в себ€, у нас будет необходимое врем€ дл€ того, чтобы захватить Ѕерлин.
Ќа этой встрече ожидаетс€ присутствие √иммлера.
Скопировать
Please take the Yamanote Line.
It doesn't matter if you take the inner circle or outer circle.
SHIBUYA - SHINAGAWA
перейдите на линию Яманоте.
Не важно в каком направлении.
находясь неподалеку.
Скопировать
How can you be so sure?
you told me yourself your man would never talk, and if that's true, then... nobody outside of your inner
I promise you...
Как вы можете быть в этом уверены?
Потому что вы сами мне говорили - ваши люди никогда не сознаются, и если это правда, то... никто вне вашего окружения на вас не укажет.
Я вам обещаю...
Скопировать
Maybe he's squatting.
Was he part of the inner circle?
He cut a deal. He never went to trial.
Возможно, он поселился незаконно.
Он входил в круг посвящённых?
Он заключил сделку и никогда не представал перед судом.
Скопировать
Well, who has access?
His inner circle.
Reggie, our head of opposition research, maybe a few others.
У кого есть доступ?
У приближенных.
У Реджи, он глава по исследованиям действий оппозиции, может, еще у пары человек.
Скопировать
Reggie, our head of opposition research, maybe a few others.
We have to find a way to get you inside Jennings' inner circle.
I got it.
У Реджи, он глава по исследованиям действий оппозиции, может, еще у пары человек.
Нужно найти способ сделать тебя приближенным Дженнигса.
Придумал.
Скопировать
But last night, we came up with something.
He was part of the inner circle, Harry.
He gave the order to bomb the hotel.
Ќо вчера вечером мы наткнулись вот на это.
ќн входит в состав внутреннего круга, √арри.
Ёто он отдал приказ взорвать бомбу в отеле.
Скопировать
Mmorpg.
Hacked the inner circle in 17 seconds.
Impressive.
Мморпг.
Сканирует и реализует за 17 секунд.
Впечатляет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inner circle (ино соркол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inner circle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ино соркол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
